260417-Princeton's-Gauss-the-alleged-source-of-Gausse's_Hotel-
name-in-Tender_Is_the_Night.jpg
* Title suggested by the previous post.
See also a Fitzgerald-Gauss reference.
260417-Princeton's-Gauss-the-alleged-source-of-Gausse's_Hotel-
name-in-Tender_Is_the_Night.jpg
* Title suggested by the previous post.
See also a Fitzgerald-Gauss reference.
Related reading . . . https://m759.net/wordpress/?s=thighs.
Hermann Hesse's 1943 The Glass Bead Game (Picador paperback, Dec. 6, 2002, pp. 139-140)–
"For the present, the Master showed him a bulky memorandum, a proposal he had received from an organist– one of the innumerable proposals which the directorate of the Game regularly had to examine. Usually these were suggestions for the admission of new material to the Archives. One man, for example, had made a meticulous study of the history of the madrigal and discovered in the development of the style a curved that he had expressed both musically and mathematically, so that it could be included in the vocabulary of the Game. Another had examined the rhythmic structure of Julius Caesar's Latin and discovered the most striking congruences with the results of well-known studies of the intervals in Byzantine hymns. Or again some fanatic had once more unearthed some new cabala hidden in the musical notation of the fifteenth century. Then there were the tempestuous letters from abstruse experimenters who could arrive at the most astounding conclusions from, say, a comparison of the horoscopes of Goethe and Spinoza; such letters often included pretty and seemingly enlightening geometric drawings in several colors."
From Siri Hustvedt, author of Mysteries of the Rectangle: Essays on Painting (Princeton Architectural Press, 2005)– What I Loved: A Novel (Picador paperback, March 1, 2004, page 168)–
A description of the work of Bill Wechsler, a fictional artist:
"Bill worked long hours on a series of autonomous pieces about numbers. Like O's Journey, the works took place inside glass cubes, but these were twice as large– about two feet square. He drew his inspiration from sources as varied as the Cabbala, physics, baseball box scores, and stock market reports. He painted, cut, sculpted, distorted, and broke the numerical signs in each work until they became unrecognizable. He included figures, objects, books, windows, and always the written word for the number. It was rambunctious art, thick with allusion– to voids, blanks, holes, to monotheism and the individual, the the dialectic and yin-yang, to the Trinity, the three fates, and three wishes, to the golden rectangle, to seven heavens, the seven lower orders of the sephiroth, the nine Muses, the nine circles of Hell, the nine worlds of Norse mythology, but also to popular references like A Better Marriage in Five Easy Lessons and Thinner Thighs in Seven Days. Twelve-step programs were referred to in both cube one and cube two. A miniature copy of a book called The Six Mistakes Parents Make Most Often lay at the bottom of cube six. Puns appeared, usually well disguised– one, won; two, too, and Tuesday; four, for, forth; ate, eight. Bill was partial to rhymes as well, both in images and words. In cube nine, the geometric figure for a line had been painted on one glass wall. In cube three, a tiny man wearing the black-and-white prison garb of cartoons and dragging a leg iron has
— End of page 168 —
opened the door to his cell. The hidden rhyme is "free." Looking closely through the walls of the cube, one can see the parallel rhyme in another language: the German word drei is scratched into one glass wall. Lying at the bottom of the same box is a tiny black-and-white photograph cut from a book that shows the entrance to Auschwitz: ARBEIT MACHT FREI. With every number, the arbitrary dance of associations worked togethere to create a tiny mental landscape that ranged in tone from wish-fulfillment dream to nightmare. Although dense, the effect of the cubes wasn't visually disorienting. Each object, painting, drawing, bit of text, or sculpted figure found its rightful place under the glass according to the necessary, if mad, logic of numerical, pictorial, and verbal connection– and the colors of each were startling. Every number had been given a thematic hue. Bill had been interested in Goethe's color wheel and in Alfred Jensen's use of it in his thick, hallucinatory paintings of numbers. He had assigned each number a color. Like Goethe, he included black and white, although he didn't bother with the poet's meanings. Zero and one were white. Two was blue. Three was red, four was yellow, and he mixed colors: pale blue for five, purples in six, oranges in seven, greens in eight, and blacks and grays in nine. Although other colors and omnipresent newsprint always intruded on the basic scheme, the myriad shades of a single color dominated each cube.
The number pieces were the work of a man at the top of his form. An organic extension of everything Bill had done before, these knots of symbols had an explosive effect. The longer I looked at them, the more the miniature constructions seemed on the brink of bursting from internal pressure. They were tightly orchestrated semantic bombs through which Bill laid bare the arbitrary roots of meaning itself– that peculiar social contract generated by little squiggles, dashes, lines, and loops on a page."
|
From 2002:
Above: Dr. Harrison Pope, Harvard professor of psychiatry, demonstrates the use of the Wechsler Adult Intelligence Scale "block design" subtest. |
|
ZZ
Figures from the
Poem by Eugen Jost:
Mit Zeichen und Zahlen
Numbers and Names,
With numbers and names
English translation A related poem:
Alphabets
From time to time
But if a savage
— Hermann Hesse (1943), |
From Dogma Part II: Amores Perros:
"Do Catholics believe that when you die your soul goes up in the sky? To heaven, if they go to heaven?"
— Hope of Heaven, by John O'Hara (1938), Carroll & Graf paperback, 1985, page 162
"My blue dream of being in a basket like a kite held by a rope against the wind…. It's fun to stretch and see the blue heavens spreading once more, spreading azure thighs for adventure."
— F. Scott Fitzgerald, The Last Tycoon (1941), Collier paperback, 1986, page 162
The following work of art
illustrates the above remarks.

In 1936, Gone with the Wind
was published.
In 1971, Monica Potter
was born.

Sources:
Amazon.com and
Tall Tall Trees
Is it of trees you tell, their months and virtues,
Or strange beasts that beset you,
Of birds that croak at you the Triple will?
Or of the Zodiac and how slow it turns
Below the Boreal Crown,
Prison to all true kings that ever reigned?
Water to water, ark again to ark,
From woman back to woman:
So each new victim treads unfalteringly
The never altered circuit of his fate,
Bringing twelve peers as witness
Both to his starry rise and starry fall.
Or is it of the Virgin’s silver beauty,
All fish below the thighs?
She in her left hand bears a leafy quince;
When, with her right hand she crooks a finger, smiling,
How may the King hold back?
Royally then he barters life for love.
Or of the undying snake from chaos hatched,
Whose coils contain the ocean,
Into whose chops with naked sword he springs,
Then in black water, tangled by the reeds,
Battles three days and nights,
To be spewed up beside her scalloped shore?
Much snow is falling, winds roar hollowly,
The owl hoots from the elder,
Fear in your heart cries to the loving-cup:
Sorrow to sorrow as the sparks fly upward.
The log groans and confesses:
There is one story and one story only.
Dwell on her graciousness,
dwell on her smiling,
Do not forget what flowers
The great boar trampled down in ivy time.
Her brow was creamy as the crested wave,
Her sea-blue eyes were wild
But nothing promised that is not performed.
— Robert Graves,
To Juan at the Winter Solstice
Inaugural Poem for California:
by Rainer Maria Rilke
Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle;
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du musst dein Leben ändern.
Illustration:
See also
Philip K. Dick Meets Joan Didion,
The Empty Center, and
Translation of Rilke by Stephen Mitchell:
We cannot know his legendary head
with eyes like ripening fruit. And yet his torso
is still suffused with brilliance from inside,
like a lamp, in which his gaze, now turned to low,
gleams in all its power. Otherwise
the curved breast could not dazzle you so, nor could
a smile run through the placid hips and thighs
to that dark center where procreation flared.
Otherwise this stone would seem defaced
beneath the translucent cascade of the shoulders
and would not glisten like a wild beast’s fur:
would not, from all the borders of itself,
burst like a star: for here there is no place
that does not see you. You must change your life.
To Ophelia
at the Winter Solstice
Introduction
“There is one story and one story only
That will prove worth your telling…
… is it of the Virgin’s silver beauty,
All fish below the thighs?
She in her left hand bears a leafy quince;
When, with her right hand she crooks a finger, smiling,
How many the King hold back?
Royally then he barters life for love.
Or of the undying snake from chaos hatched,
Whose coils contain the ocean,
Into whose chops with naked sword he springs,
Then in black water, tangled by the reeds,
Battles three days and nights,
To be spewed up beside her scalloped shore?”
— Robert Graves, “To Juan at the Winter Solstice”
Illustrations

The Virgin’s Beauty

On the Beach

A Maiden’s Prayer

Answered Prayer
Dialogue
Act III Scene ii:
Hamlet Lady, shall I lie in your lap?
Ophelia No, my lord.
Hamlet I mean, my head upon your lap?
Ophelia Ay, my lord.
Hamlet Do you think I meant country matters?
Ophelia I think nothing, my lord.
Hamlet That’s a fair thought to lie between maid’s legs.
Ophelia What is, my lord?
Hamlet Nothing.
Ophelia You are merry, my lord.
Hamlet Who, I?
Ophelia Ay, my lord.
Quotations
“Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?”
— T. S. Eliot, “The Waste Land”
“At the still point, there the dance is.”
— T. S. Eliot, Four Quartets
“I know what ‘nothing’ means….”
— Maria Wyeth in Play It As It Lays
“How do you solve a problem like Maria?”
— Oscar Hammerstein II
“…problems can be solved by manipulating just two symbols, 1 and 0….”
— George Johnson, obituary of Claude Shannon
“The female and the male continue this charming dance, populating the world with all living beings.”
— Leonard Shlain, The Alphabet Versus the Goddess,
Penguin Arkana paperback, 1999, Chapter 17,
“Lingam/Yoni”
“According to Showalter’s essay*, ‘In Elizabethan slang, ‘nothing’ was a term for the female genitalia . . . what lies between maids’ legs, for, in the male visual system of representation and desire…. Ophelia’s story becomes the Story of O — the zero, the empty circle or mystery of feminine difference, the cipher of female sexuality to be deciphered by feminist interpretation.’ (222)* Ophelia is a highly sexual being…”
— Leigh DiAngelo,
“Ophelia as a Sexual Being“
S. H. Cullinane: “No shit, Sherlock.”
*Showalter, Elaine. “Representing Ophelia: Women, Madness, and the Responsibilities of Feminist Criticism.” Hamlet. Ed. Susanne L. Wofford. Boston: Bedford Books of St.Martin’s Press, 1994. 220-238.
Dénouement
|
Is that nothing between your legs |
See also The Ya-Ya Monologues.
Powered by WordPress